Ibiza, 28 de Octubre de 2013

«Un trabajo serio, bien hecho, se puede editar sin ningún tipo de premio»

Ben Clark impartió la semana pasada un taller de poesía en Ibiza antes de partir a Uruguay, donde será el único representante español en el Mundial Poético de Montevideo

Poeta. Después de 10 años viviendo y trabajando en Salamanca, Ben Clark (Eivissa, 1984) cierra un ciclo y regresa a su isla natal. Premio Hiperión 2006, Premio Nacional de Poesía Joven Félix Grande 2011 y Premio de Poesía Joven RNE 2012 con Andrés Catalán, Clark acaba de traducir ´Diez de diciembre´ de George Saunders (Ed. Alfabia). Esta faceta, la de traductor, se consolida así tras los poemarios de Sexton y Thomas.

LAURA FERRER ARAMBARRI | IBIZA ­En pocos días saldrá a la venta ´Diez de diciembre´ de George Saunders (Ed. Alfabia), el último trabajo de traducción del poeta ibicenco Ben Clark (Ibiza, 1984) que acaba de regresar a la isla después de una década en Salamanca. La semana pasada impartióun taller de poesía en Can Ventosa y pronto hará las maletas para partir hacia Uruguay, donde será el único escritor español en el Mundial Poético de Montevideo. Y entre una cosa y otra sabrá este lunes el veredicto de los Premios del Tren ´Antonio Machado´, ya que ha quedado entre los seis finalistas.

-Vuelve a Ibiza después de diez años en Salamanca. ¿Ha sido una decisión difícil?

-No, porque Ibiza es mi casa. Ni siquiera necesito explicar todo lo que significa para mí porque esa frase, ´es mi casa´, solo se puede decir de un sitio. Es donde me he criado y donde quiero estar. Marcharme de Salamanca ha sido, por un lado, difícil, porque he construido una vida entera allí en estos diez años. Pero creo mucho en los ciclos y en la numerología y quería cerrar una década y arrancar otra. Por eso he venido con todo, con todos los libros, con los objetos fetiche, con todas mis cosas que estoy intentando insertar en Eivissa para ver qué ocurre con esta mezcla.

-Quedándose en Ibiza ¿corre el riesgo de desconectarse del mundillo literario?

-Hay que estar metido en el mundillo para que te salgan cosas y, sobre todo, para renovarte y aprender de lo nuevo que está pasando. Me gustaría creer que es posible obtener lo mejor de ambos mundos. Por un lado, la tranquilidad y la vida que me ofrece ahora mismo Ibiza y, por otro lado, seguir conectado con la gente que me parece que está haciendo cosas fantásticas en Madrid, Barcelona y Salamanca también, claro. Intentaré compaginar ambas cosas. De momento llevo un mes aquí y no hago más que ir a Madrid.

-Ibiza le ha acogido muy bien a su regreso. El taller de poesía que impartió tuvo overbooking.

-Sí, es fantástico. Lo más importante de este taller es que es una iniciativa que parte de la Biblioteca Pública. Me gustó mucho cuando me lo propusieron porque lo que me interesa es hablar de poesía en un punto de encuentro donde podamos acceder al fondo de la biblioteca, hablar de lo que hay, de lo que falta... En Ibiza, hasta donde yo sé, no ha habido tantos talleres de creación poética y es muy interesante que se haya abierto esta puerta.

-Pronto viaja a Uruguay para participar en el Mundial Poético de Montevideo. ¿Es cierto que es el único ´jugador´ español seleccionado para este mundial?

-Soy defensa sobre todo [risas]. Creo que sí, había otra poeta, amiga y fantástica, Ajo, que iba a venir pero finalmente no puede por cuestiones de agenda. Voy como representante de España, signifique lo que signifique eso. Me llevo un ejemplar de la antología de Villangómez traducida por Antonio Colinas, para que suene un poquito su nombre a 10.000 kilómetros de aquí. Leeré tres o cuatro poemas suyos en español y si hay tiempo también en ibicenco. Sobre todo voy a intentar crear unos puentes de conexión entre este evento poético, que sucede tan lejos, y los festivales y las cosas que están ocurriendo en diferentes sitios, en Barcelona o Madrid...

-Acude como representante de España a este Mundial Poético y acaba de publicar en México su poemario ´Los últimos perros de Shackleton´ (Ed. Literal). ¿En Latinoamérica hay más movimiento en la órbita poética con respecto a España?

-En Sudamérica están muy atentos a lo que hacemos en España, en todos los ámbitos. He estado dando talleres en la República Dominicana, en México y en diferentes sitios donde están siempre muy atentos a lo que hacemos... pero por nuestra parte tengo la sensación, al menos en el mundo de la poesía, de que no sucede lo mismo. Digamos que deberíamos espabilar porque, como todo amante o toda relación de amor, si no correspondemos con un poquito de cariño por nuestra parte pues vamos a perder ese interés. Desde luego se están haciendo muchas cosas en Latinoamérica, mucho con muy poco. Culturalmente es fantástico. Podemos aprender mucho en estos tiempos de crisis, de recortes, de falta de medios y lloriqueos porque ya no nos dan 100.000 euros para hacer un festival de poesía. Hay que quejarse y luchar contra estos recortes pero, por otro lado, hay que aprender a hacer más con mucho menos, como hacen ellos.

-Hoy, ¿la única manera de editar un libro de poesía, que se vea y que se mueva, es a través de los premios?

-Esto se lleva diciendo desde hace años y años y años. Al principio pensaba que era cierto pero, poco a poco, he ido viendo que no es así. Lo que creo es que un trabajo bien hecho, un trabajo serio, se puede editar sin ningún tipo de premio. Libros míos que han sido premiados no han tenido tanta repercusión como otros como ´Basura´ (Ed. Delirio) o ´Memoría´ (Ed. Huacanamo), donde la editorial realmente tenía un interés por vender ese libro, algo que me parece perfecto, porque es un negocio al fin y al cabo... cosa que todo el mundo parece olvidar. Quizás para un poeta que no tiene nada publicado puede parecer que ganar un premio lo soluciona todo. Yo no creo que sea así. He tenido muchísima suerte con los premios, pero siempre he procurado que los libros tengan una vida fuera de ellos.

-Recientemente ha actuado como presentador en sendas conferencias de John Banville (Benjamin Black) y Mark Strand. ¿Tratar a los autores de cerca, con una cierta intimidad, supone riesgo de decepción?

-Conocer a un autor siempre es peligroso. El silencio extraño del proceso de lectura nos provoca una falsa sensación de intimidad con una persona que quizás no tiene nada que ver con lo que nos imaginamos. Tuve la suerte de estar con John Banville prácticamente tres días a todas horas. Tenía bastante miedo de que este autor, al que yo admiro muchísimo, resultara ser una persona poco sociable o muy difícil y después de unas cuantas horas él me confesó lo mismo, que esperaba que su intérprete no fuera un... un seta [risas]. Lo pasamos bien y fue fantástico. De hecho solo puedo decir que lo admiro ahora mucho más, porque tiene un sentido del humor fantástico y es un trabajador incansable, un auténtico ´gran escritor´ con todas las letras. Con Strand ha sido también fantástico, a pesar de ser un encuentro muy breve. Pero solo poder presentarle, estrecharle la mano y decirle a la cara que le admiro es ya un placer.

-Ha traducido a Edward Thomas, Anne Sexton y recientemente a Saunders. ¿Qué aprende, qué adora y qué es lo más duro traducir?

„El trabajo de traducción, al igual que el trabajo de la creación, es muy solitario. Es algo distinto a la escritura y me interesa cada vez más. Yo diría que he aprendido mucho del lenguaje, sobre cómo usamos el lenguaje, la carga que puede tener una palabra u otra. En ese sentido, cada vez me apasiona más la forma en la que decidimos utilizar una palabra y no otra. Como poeta me parece la mejor escuela. Hablaba con Molina Foix en Eivissa el otro día y él decía que había que traducir a Shakespeare por intentar ponerse a su altura. Me gusta decir ´la traducción es posible´ porque siempre hay una forma de traducir algo, todo puede ser traducido y llevado a otro idioma. La parte emocionante, en la que la traducción se convierte en una pasión, es el momento en el que crees haber descubierto la clave, el secreto, la frase justa, le mot juste que realmente funciona. Cuando encuentras eso, es como haber resuelto un enorme rompecabezas y es casi tan bueno, casi, como escribir.

Diario de Ibiza, 28 de Octubre de 2013

 

Encuentro digital con Ben Clark

El poeta ibicenco Ben Clark ha celebrado el día de Sant Jordi con los lectores de diariodeibiza.es 

Ben Clark nació en Ibiza. Ha recibido diversos premios literarios entre los que destacan el Primer Premio Arte Joven de las Islas Baleares 2005, el Premio Hiperión 2006 ex aequo con David Leo García, el VII Premio Nacional de Poesía Joven Félix Grande y el IV Premio de Poesía Joven RNE por un libro escrito con el poeta salmantino Andrés Catalán.
En 2012 obtuvo un accésit en los Premios del Tren. Durante el curso 2004-2005 recibió una beca de creación de la Fundación Antonio Gala y en 2012 una beca del Retiro para Escritores de Hawthornden Castle, Escocia. 
Colabora con diferentes revistas literarias y con la prensa salmantina. 
Ha traducido a poetas como Anne Sexton, Stephen Dunn y Edward Thomas. 
Su obra aparece en diversos recuentos y antologías de la poesía reciente.

Encuentro digital con Ben Clark

1. Quina és la teva opinió del tracte polític de les llengües? Creus que la natura d´una llengua està sotmesa a una llei?

» Hola! En principi crec que sa política ha d´estar fora de la cultura i per tant fora de sa llengua. Sa llengua és sa cosa més democràtica que se m´acut, impossible de dominar, impossible d´esborrar sempre que siga estimada per algú. És clar que hi ha polítiques que a nivell estatal poden condicionar una llengua -estic pensant en polítiques educatives- però, després d´haver crescut en un lloc bilingüe i en un ambient personal trilingüe, crec que tendim a pensar que sa llengua depèn de nosaltres i no al revés. Ses llengües són fortes i antigues i saben molt més de supervivència del que nosaltres creiem.

 
 

2. Primero Felicidades por tu trayectoria y por mantenerte en un mundo como es el de la poesía, y más hoy en día. Preguntarte... ¿cómo harías tú para influenciar o motivar a los niños de hoy para se impliquen más en la lectura o en la poesía? creo que el mundo de las nuevas tecnologías los está sobreestimulando y a la vez atontando y desconocen el placer de una breve lectura y menos aún la interpretación de un poema es algo se les escapa... Gracias y suerte!

» ¡Hola! En primer lugar Feliz Sant Jordi a todas y a todos, es un placer poder estar cerca de Eivissa i Formentera en el día del libro, aunque sea a través de la web. Como algunos sabéis, vivo en Salamanca desde hace más o menos un millón de años y os echo de menos, la verdad. Bien, gracias por la felicitación y vamos con la pregunta: en primer lugar debo decir -y lo debo decir ahora, al principio- que no creo que sea necesario que todo el mundo lea poesía, de la misma forma que no creo que sea necesario que todo el mundo toque el clarinete ni vea wésterns. Dicho lo cual me encantan los wésterns y no poder tocar el clarinete es y será uno de mis arrepentimientos en el lecho de la muerte (oh!). Ojalá todo el mundo leyera poesía, pero no es válido pensar que tiene que ser así. Yo soy más partidario de ofertar la poesía -ero también el clarinete, el piano, el cultivo del bonsai o el origami-. El lector de poesía, para bien o para mal, lo es por razones que no conocemos -normalmente esconde un poeta en su interior-, así que no se puede forzar. Hay que ofrecerles poemas, enseñarles a leerlos, sin miedo y con calma. Poemas agradables, poemas que puedan ser más accesibles -no más fáciles-. No lo sé. La verdad es que si pudiera darte una fórmula para fomentar la poesía y que funcionara, yo ganaría mucho más (es decir, algo) con los derechos de autor.

 
 

3. en qué lengua te sientes más cómodo escribiendo? tienes algún proyecto entre manos? gracias!!

» ¡Hola! Gracias por tu pregunta. Bueno, me siento cómodo en las tres lenguas que siento mías, el eivissenc -aunque nunca tuve ningún problema con llamarlo català-, el inglés y el castellano. Debo decir que mi juventud, diez años en tierras de Castilla, me ha ´acomodado´ a esta lengua y tengo bastante más publicado ahora en español. Pero no siento preferencia por ninguna de las tres y sí que siento, sin embargo, que me queda mucho por aprender de todas.

 
 

4. como te sientes al ser reconocido como gran escritor con los premios que te han concedido?

» ¡Hola! Los premios están muy bien siempre y cuando los recibas tú. ;-) No sé si soy un gran escritor, yo creo que no -no me gustaría serlo ahora, en cualquier caso-. Preferiría ganar un premio por ser un gran lector y, me temo, estoy muy lejos de poder ganar uno de esos. Soy feliz con lo que hago y por eso doy gracias, todos los días.

 
 

5. No sé si trataste de escribir alguna vez una novela. Yo estoy empezando con mi primera novela. Tengo la historia, los personajes, al protagonista y al antagonista, sin embargo, no sé por dónde empezar? ¿Me recomendarías algún ejercicio? Gracias!

» ¡Hola! Estando en el Castillo de Hawthornden intenté escribir una novela (por eso pedí la beca) tenía la historia -una gran historia que le sucedió a mi padre, el escultor Gerry Clark-, tenía el lugar -una isla desierta!- y la motivación -era ´mi´ historia!-. Pero nada. Niente. Me parece muy -muy- difícil escribir una novela y admiro mucho a los amigos que tengo que lo han logrado y de forma estupenda. Uno de ellos me recomendó ir hacia atrás, es decir, pensar en una escena -en el resultado de una escena, por ejemplo hay un hombre apuñalado en el suelo y otro de pie que lo observa enfurecido- y trabajar hacia atrás para ´descubrir´ cómo ocurrió aquello y qué procesos narrativos fueron necesarios para llegar hasta allí. No sé. Lo mejor es leer, como siemrpe. Leer con ojos de escritor. No te lo pasas tan bien como cuando lees con ojos de lector, pero descubres los secretos y las trampas que todos utilizan y utilizamos -cuando podemos-.

 
 

6. ¿Cómo fue la experiencia de Retiro para Escritores de Hawthornden Castle? ¿Hay que aislarse para crear? Gracias. Maru

» ¡Hola, Maru! Pues fue una experiencia magnífica que recomiendo, la verdad. Un sitio magnífico y mucho tiempo para crear. Bien es verdad que depende un poco del proceso creativo de cada uno: es un sitio sin Internet -ni cobertura-, con muuuucho silencio y bastante aislado. Como he dicho antes fui con la idea de escribir una novela -empezarla- y acabé escribiendo poemas -viejo vicio-. No creo que sea necesario aislarse para crear, pero sí que proporciona un estado mental particular muy aprovechable.

 
 

7. ¿De qué vive un poeta en el siglo XXI?

» Desde luego de las instituciones no (ya no). Los poetas siempre han vivido muy mal pero muy bien, porque no querrían, en el fondo, vivir de otra forma. Hay que buscarse la vida, como todos. En ese sentido creo que los poetas somos muy normales. Yo no me quejo, porque hago lo que me gusta y de vez en cuando incluso gano algo de dinero con ello. Creo que quejarse es malo, siempre. En vez de quejarse hay que cambiar e impulsar el cambio. Eso ya es otra cosa.

 
 

8. ¿De qué manera pueden utilizarse las nuevas tecnologías para la creación poética?

» ¡Hola! Pues opino que de todas las formas que se te ocurran. Hay tantas cosas y tantas cosas maravillosas por hacer. Vivimos tiempos oscuros pero llenos de posibilidades, y la poesía no tiene límites.

 
 

9.  ¿Un buen poeta es necesariamente un gran campeón del Apalabrados?

» No, pero se ha convertido en una forma más o menos cívida de resolver antiguas rencillas entre poetastros. A mí me parece estupendo, con decirte que me he descargado la versión de pago...

 
 

10. Has compuesto algún poema con acompañamiento musical propio ( Lied) ?

» ¡Hola! No. Tengo un hermano que toca muy bien la guitarra y que además compone cosas que me encantan. Pero no le he puesto música a ningún texto. Quizá alguien lo haga algún día, pero no depende de mí; es otro proceso e implica otras cosas que no conozco bien.

 
 

11. Soy un absoluto seguidor tuyo, Ben, incluso nos tenemos en una conocida red social; mi pregunta es si llevas un cuadernillo azul, como Auster, y vas anotando lo que las Musas te inspiran a su antojo, o por el contrario, te declaras ateo del todo y apuestas por una poesía del hombre para el hombre (aunque trate de divinis et humanis rebus)

» ¡Hola! Y gracias por seguirme -no sé a dónde vamos, pero por lo menos ya sé que vamos juntos-. Yo, lo del cuadernillo azul de Auster no me lo creo mucho. Tuve la oportunidad de conocerlo y creí adivinar que no era un cuadernillo sino una billetera azul bastante abultada. Yo no anoto. O escribo o no escribo. No creo en anotar (¿sabes que Ben Clark dijo por el chat ´No creo en anotar´ y se quedó tan ancho?). Pues no. Creo en las ideas y si uno tiene una buena idea será mejor que se ponga a escribir, con o sin cuadernillo azul, porque las buenas ideas también son fugaces y esquivas.

 
 

12. Más que pregunta, felicitarte por tu trayectoria. Margarita Cortés,profesora de Literatura en aquellos tiempos y en la Escuela de Arte de ibiza. Un beso y mi más sincera enhorabuena.

» ¡Hola Margarita! Pues muchas gracias. Aprovecho para reivindicar la importancia de la formación artística y lo mucho que me ha aportado, como creador y como persona. Debemos regresar a nuestra esencia mediterránea y trabajar con las manos la madera, la tierra y los ingredientes. Nunca habrá demasiadas escuelas de Arte.

 
 

13. Hola, suizo. Un amigo común mantenía la máxima de que un poeta debía dedicar el 90% de sus esfuerzos a las relaciones públicas, dejando el 10% restante para la cosa creativa. No sé que piensas, porque lo de las public relations requiere de una imaginación asaz portentosa. ¿Podrías hacernos la "traducción" pertinente? Suerte, querido Ben. Rafus LeNoir

» ¡Hola, Rafa! Pues yo creo que este amigo común se equivoca un poco: hoy en día hay que dedicar el 96 % a RRPP y lo que sobre se puede administrar entre la hipoteca y la escritura. ;-) 
Depende de lo que quieras, claro. Si te gusta este mundillo infame -repleto de pequeños pleitos, reclamaciones, antojolías y cerveza- pues hay que ser un poco relaciones públicas de uno mismo. Si quieres estar tranquilo puedes estarlo sin miedo: a los buenos los leen, a los malos los leen al principio. 

 
 

14. ¿Qué libro regalarías (o has regalado) a un amigo por Sant Jordi?

» Regalaría ´Zurita´ de Raúl Zurita, excelente libro que acaba de salir en la Editorial Delirio y que no dejo de recomendar ni de leer.

 
 

15. No es una pregunta es una petición: dime un verso que no sea tuyo y que ahora voletee por tu cabeza cabeza. Un saludo!

» Siempre digo el mismo porque todavía no he leído uno que me guste más (de un poeta vivo): 

"Desde que te conozco tengo en cuenta la muerte" 

de Juan Antonio González Iglesias. Libro ´Eros es más´.

 
 

16. ¿Qué tal es trabajar con la Editorial Delirio? Lidia.

» Pues se trata de una de las editoriales más interesantes que hay ahora mismo y eso hace que el trabajo con ellos sea estupendo. He trabajado con ellos como autor y como voz amiga en los consejos sobre la colección de poesía. Y no puedo dejar de recomendar sus libros.

 
 

17. ¿Crees que al poesía es un género menospreciado por las grandes editoriales de betsellers?

» ¡Hola! Pues creo que es un género menospreciado por las grandes editoriales de bestsellers, no por las grandes editoriales (que, a veces, son bastante pequeñas). La poesía está donde tiene que estar y, si acaso, se publica mucha.

 
 

18. ¿Conoces al poeta Javier Vela? Creo que es de Cádiz y compartió contigo estancia en la Fundación Antonio Gala. Leí hace poco su libro ganador del premio Loewe y me pareció excelente: valiente, vanguardista, rompedor. Cool.

» ¡Hola! Sí, Javier Vela y yo somos compañeros de la Fundación -él estuvo en la 2ª promoción y yo en la 3ª- y también amigos. No nos vemos mucho, pero estamos en contacto. Yo, sin embargo, más que el libro del Loewe recomiendo el que tiene en Acantilado, Tiempo adentro, se llama. Excelente libro de un poeta que tiene una voz honda y sabia.

 
 

19. Hola Ben, encantado de saludarte. Admiro mucho tu trabajo, he leídos varios de tus libros y veo una verdadera evolución, que me encanta. Me fascinó "los hijos de los hijos...", y veo un poeta distinto en "Basura". ¿todo es cambio vital o más bien tiene que ver con las lecturas? Gracias. Jorge

» ¡Hola, Jorge! Feliz día. Gracias por haberte tomado el tiempo de leer esos libros. ´Los hijos de los hijos...´ es un libro al que le tengo mucho cariño, gracias a él he conocido a gente estupenda y creo que no se le puede pedir nada más a un libro que escriba uno mismo. ´Basura´ es, sin embargo, el libro que más me gusta y al que he dedicado más trabajo. Son muy distintos porque hay, como comentas, otras lecturas y otras vivencias detrás. Me alegro de que los tengas.

 
 

20. ¿Cuáles son tu referentes poéticos contemporáneos? (si es que los tienes).

» ¡Hola! Pues son muchos, Juan Antonio González Iglesias, Antonio Colinas, Abraham Gragera, Alberto Santamaría... Hay muchos.

 
 

21. Hola Ben. Últimamente me he he vuelto un poco floja para leer y he descubierto las novelas gráficas ¿Qué opinión te merece este género?

» ¡Hola! Me parece muy bien. No creo que sea una lectura más ´floja´ (es más, creo son más complejas, si cabe). A mí me encantan -me acuerdo mucho de la primera vez que leí Píldoras azules, o Blankes, por ejemplo). Yo las recomiendo.

 

Bueno, amics i amigues, muchas gracias por estar y Feliç Sant Jordi. Leed mucho y comprad un libro -a poder ser mío!- y ya sabéis que estoy a vuestra disposición por el facebook o en Santa Gertrudis, en cualquier momento, siempre. ¡Un abrazo! B.C.

 

 

Ben Clark, durante una presentación en el Club Diario. J. A. RIERA

Ibiza, 13 Nov. 2012

El poeta Ben Clark, finalista en los Premios del Tren Antonio Machado

 El escritor ibicenco participa en el concurso con el poema ´Desde la isla sin trenes´

 

M. T. | IBIZA   El ibicenco Ben Clark es uno de los seis finalistas en la categoría de poesía de los Premios del Tren Antonio Machado, cuyo ganador se hará público el 28 de noviembre.

El primer premio consiste en 6.000 euros, el segundo clasificado se llevará 3.000 euros y los cuatro finalistas, 500 euros cada uno. Clark participa en el concurso con el poema ´Desde la isla sin trenes´, en el que muestra la perspectiva de un niño que crece en un lugar como Ibiza, en el que no hay trenes.

El tren, un «objeto mágico»

«Se convierte en un objeto mágico de una infancia extraña. De mayor, cuando viajas a la Península vives con fascinación, con retraso, esa experiencia que deberías haber vivido de niño», explica Clark, que, tras ver quiénes eran algunos de los otros finalistas, no tiene muchas esperanzas de ganar este premio. «Además, es difícil de valorar un único poema», comenta el escritor, que detalla de ´Desde la isla sin trenes´ es una pieza clásica en cuanto a forma y rima compuesta por «cuatro pequeños poemas».

Diario de Ibiza, 13 de Noviembre de 2012

 

 

 

 

 

Ben Clark, durante una presentación en el Club Diario. J. A. RIERA

Ibiza, 21 Febr. 2011

Con su poemario «sobre el fracaso»

Ben Clark gana el Félix Grande de poesía por ´La mezcla confusa´

El poeta recibirá 6.000 euros y la publicación de la obra en el mes de marzo

 

IBIZA | MARTA TORRESEl poeta ibicenco Ben Clark ha ganado la séptima edición del premio Félix Grande de poesía joven por su poemario ´La mezcla confusa´. Clark aseguró ayer por la tarde, apenas unos minutos después de conocer la noticia, que está «muy contento» con el premio, consistente en 6.000 euros y la publicación de la obra coincidiendo con el Día Mundial de la Poesía, que se conmemora el próximo 21 de marzo.

El jurado del certamen, destinado a obras en castellano de poetas residentes en España que no han cumplido los 30 años, estaba formado en esta ocasión por el escritor Luis Alberto de Cuenca, el poeta y periodista Ignacio Elguero, y la también poeta Amalia Iglesias.

Ben Clark, colaborador del suplemento Mola de Diario de Ibiza, explica que ´La mezcla confusa´ es un poemario «sobre el fracaso». Además, señala que la treintena de poemas que lo forman están a medio camino «entre el poema y el microrelato». «Están bailando en la frontera que separa la poesía de la anécdota», insiste.

El poeta, que reside en Salamanca, apunta que en estos versos explica cómo las personas «se enfrentan a los pequeños fracasos del día a día». A pesar de que se trata de poemas especialmente cortos, asegura que no «llegan a caer en el haiku». 

 

´La mezcla confusa´ es el primero de los dos libros que presentará Ben Clark este año. Se publicará el 21 de marzo y apenas diez días después, el 1 de abril, el poeta ibicenco presentará en la sala del Club Diario de Ibiza su poemario ´Basura´.

Diario de Ibiza, 22 de Febrero de 2011

 

 

Libro de visitas

Todavía no hay comentarios.
Introduce el código.
* Campos obligatorios